{"id":2214,"date":"2019-04-17T09:56:29","date_gmt":"2019-04-17T08:56:29","guid":{"rendered":"http:\/\/francophone.port.ac.uk\/?p=2214"},"modified":"2019-04-17T09:56:32","modified_gmt":"2019-04-17T08:56:32","slug":"lecole-des-otages-de-kayes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/?p=2214","title":{"rendered":"L\u2019\u00e9cole des otages de Kayes"},"content":{"rendered":"\n<p>S\u00e9rie &#8220;L&#8217;interpr\u00e8te&#8221; #9<br>Africa4 revient sur la figure de l&#8217;interpr\u00e8te, du traducteur. Cet oubli\u00e9 de l&#8217;histoire est en r\u00e9alit\u00e9 \u00e0 la pointe des contacts entre les soci\u00e9t\u00e9s et un acteur essentiel de l&#8217;histoire de l&#8217;Afrique et de l&#8217;oc\u00e9an Indien entre le XIXe si\u00e8cle et le XXe si\u00e8cle.<\/p>\n\n\n\n<p>La toute premi\u00e8re implantation d\u2019\u00e9cole des otages au Soudan (Mali) est au fort de M\u00e9dine b\u00e2ti aux portes de l\u2019actuelle Kayes en 1855 par les troupes de Faidherbe pour constituer une place avanc\u00e9 face \u00e0 l\u2019empire d\u2019El Hadj Oumar Tall. C\u2019est depuis cette petite emprise que se d\u00e9veloppe entre les ann\u00e9es 1850 et 1880 la pr\u00e9sence fran\u00e7ais dans l\u2019actuel Mali. Selon les travaux de restauration patrimoniale de de 1997, l\u2019\u00e9cole de M\u00e9dine aurait ouvert ses portes en 1870. Cette \u00e9cole est directement inspir\u00e9e de l\u2019exp\u00e9rience de Faidherbe \u00e0&nbsp;<a href=\"http:\/\/libeafrica4.blogs.liberation.fr\/2018\/02\/03\/lecole-des-otages-de-saint-louis-du-senegal-xixe-siecle\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Saint-Louis<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>C\u2019est en 1886, avec&nbsp;<a href=\"http:\/\/libeafrica4.blogs.liberation.fr\/2018\/10\/10\/la-puissance-des-images-les-albums-photographiques-de-gallieni-1896-1905\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Galli\u00e9ni<\/a>, que se d\u00e9veloppe r\u00e9ellement le projet d\u2019\u00e9cole des otages au Soudan. Galli\u00e9ni, qui a gouvern\u00e9 le Soudan deux ans (1886-1888), a incontestablement \u00e9t\u00e9 le promoteur des \u00e9coles au Soudan, dans le cadre de l\u2019administration militaire de ce territoire. Elles constituent \u00e0 ses yeux un outil de conqu\u00eate coloniale. Il cr\u00e9e l\u2019\u00e9cole des otages et fils de chefs de Kayes. Il y place notamment les deux enfants de Mamadou Lamine : Mahdi et Abdoul Massar \u2013 plus tard envoy\u00e9s dans un lyc\u00e9e \u00e0 Paris pour les \u00e9loigner du Soudan. A son d\u00e9part du Soudan en 1888, on compte sept \u00e9coles : Kayes, Bakel, Bafoulab\u00e9, Kita, Koundou, Bamako et Siguiri. Si Kayes a l\u2019ant\u00e9riorit\u00e9 et le prestige, force est de constater que tous ces \u00e9tablissements fonctionnent sur le m\u00eame principe d\u2019\u00e9cole des fils de chefs.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/m0.libe.com\/blogs\/cache\/14\/57\/14571dfacd8a79d4cbaa8a5b6310ecc8.jpg\" alt=\"\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><em>Source :&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.persee.fr\/docAsPDF\/cea_0008-0055_1966_num_6_22_3066.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Denis Bouche<\/a>&nbsp;(Cahiers d\u2019\u00e9tudes africaines)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Dans son ouvrage\u00a0<em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k103420x.r=Deux%20campagnes%20au%20Soudan%20fran%C3%A7ais?rk=21459;2\" target=\"_blank\">Deux campagnes au Soudan fran\u00e7ais<\/a>\u00a0<\/em>(paru en 1891 chez Hachette), Galli\u00e9ni brosse une description de l\u2019\u00e9cole de Kayes : les enfants\u00a0<em>\u00ab \u00e9taient log\u00e9s dans une sorte de grand tata, ayant servi autrefois de demeure \u00e0 Sidi, le chef du village. L\u2019int\u00e9rieur comprenait un certain nombre de cases en pis\u00e9, o\u00f9 on avait install\u00e9 le logement des enfants et de leurs surveillants, la cuisine et les d\u00e9pendances diverses. Les \u00e9l\u00e8ves s\u2019\u00e9taient confectionn\u00e9s eux-m\u00eames leur petit mobilier au moyen de caisse \u00e0 biscuits et de bois hors d\u2019usage qu\u2019on leur avait abandonn\u00e9s. \u00bb\u00a0<\/em>Il poursuit la description du quotidien des \u00e9l\u00e8ves : en 1888, ils sont une cinquantaine entre 10 et 17 ans, en pantalon arabe bleu, boubou jaune et f\u00e8z rouge sur la t\u00eate. L\u2019\u00e9cole de Kayes est alors la t\u00eate de pointe d\u2019un r\u00e9seau, encore balbutiant non seulement en quantit\u00e9 mais aussi en qualit\u00e9 : ces \u00e9coles ont pour enseignants\u2026. des militaires, qui sont des v\u00e9t\u00e9rans des guerres coloniales plus que des instituteurs. A cela s\u2019ajoute la barri\u00e8re de la langue, pour laquelle la pr\u00e9sence d\u2019interpr\u00e8tes reste fondamentale. Les cours dispens\u00e9s sont le fran\u00e7ais, la lecture, l\u2019\u00e9criture et le calcul. Mais surtout, en dehors des cours, les interpr\u00e8tes surveillent les \u00e9l\u00e8ves pour qu\u2019ils ne parlent pas dans une autre langue que le fran\u00e7ais.<\/p>\n\n\n\n<p>Read more on  <strong><a href=\"http:\/\/libeafrica4.blogs.liberation.fr\/2019\/02\/17\/lecole-des-otages-de-kayes\/\">Lib\u00e9ration <\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>S\u00e9rie &#8220;L&#8217;interpr\u00e8te&#8221; #9Africa4 revient sur la figure de l&#8217;interpr\u00e8te, du traducteur. Cet oubli\u00e9 de l&#8217;histoire est en r\u00e9alit\u00e9 \u00e0 la pointe des contacts entre les soci\u00e9t\u00e9s et un acteur essentiel de l&#8217;histoire de l&#8217;Afrique et de l&#8217;oc\u00e9an Indien entre le &hellip; <a href=\"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/?p=2214\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2214","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorised"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2214","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2214"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2214\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2215,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2214\/revisions\/2215"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2214"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2214"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/francophone.port.ac.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2214"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}